Hans, hier bin ich hin- und hergerissen: einerseits kann man es als zynisch ansehen, Kalligraphie und Tags in eine Beziehung zu setzen, andererseits hat mich die Szene wirklich an chinesische Kalligraphierollen erinnert – der halb erforene Bambus hat sein übriges getan…
Calligraphy? Hardly—they are just writing their own names (albeit in a highly stylized manner) with, I assume, the same intention as the dog urinating to let the other dogs know that they were there.
Tyler, for one thing the title is meant a bit tongue-in-cheek (I know, my sometimes bitter irony can be over-the-top). But then, if you take it for what else it can be, are Chinese scripture rolls really too far-fetched? Even more so with the half-frozen bamboo plant on the bottom?
Wieder die feine Ironie im Bildtitel, Markus, oder bezogen auf Friedrichshain ironiefrei?
Ein schönes Osterfest!
HF
Hans, hier bin ich hin- und hergerissen: einerseits kann man es als zynisch ansehen, Kalligraphie und Tags in eine Beziehung zu setzen, andererseits hat mich die Szene wirklich an chinesische Kalligraphierollen erinnert – der halb erforene Bambus hat sein übriges getan…
Ja, der Bambus weckt schon die Assoziation – aber frei nach einem Sprichwort: “Ein Bambus macht noch keine Kalligraphie.” 😉
… aber was ist mit dem Rollokasten? Der sollte doch an den oberen Teil einer Schriftrolle erinnern können, oder? 😉
Calligraphy? Hardly—they are just writing their own names (albeit in a highly stylized manner) with, I assume, the same intention as the dog urinating to let the other dogs know that they were there.
Tyler, for one thing the title is meant a bit tongue-in-cheek (I know, my sometimes bitter irony can be over-the-top). But then, if you take it for what else it can be, are Chinese scripture rolls really too far-fetched? Even more so with the half-frozen bamboo plant on the bottom?