The view of a cello, especially in such a somewhat surreal situation, always reminds me of the Swiss author and cabaret performer Franz Hohler, who used to accompagny his performances with his cello. The English wikipedia article unfortunately is not more than a stub, and even Amazon doesn’t list any books available in English. At least one translated story title I found, “The Little Scottish Ghost”, and if you could find this, it would make up for a wonderful introduction into his whimsical humour.

Cello, Commuting

 — 

5 thoughts

  1. Lieber Markus
    grossartig gesehen und ausgezeichnet in Verbindung gebracht… ein Ort des kommens und gehens, dieses Bild in dieser Kombination beinhaltet unzählige Storys wie sie Franz Hohler, einer meiner Lieblingskabarettisten, treffend schildern und beschreiben kann … du hast mich direkt angeregt wieder einmal eine seiner Geschichten zu lesen … Danke dafür.

    1. Walter, da scheinen sich unsere Vorlieben zu treffen: Ich habe Franz Hohler vor Jahrzehnten zum ersten Mal gehört, und sein trockener und auch kritischer Humor genauso wie seine unvergleichliche Art des Vortrags haben mir (und inzwischen meinen Kindern) viel Freude gemacht – ich denke da nur an “Ektisch”, “Made in Hongkong” oder “Einem Elch eine Gasmaske verkaufen”.

  2. I love all the other things in the frame: the hand, the train, et cetera. Makes it all so much richer.

    Thank you!

    1. Tyler, when I was looking through the viewfinder I already suspected that this was an image with potential. And I was fast enough for a first frame – before trying to refine the scenery. When I was thinking of a different position somewhat to the right to disengage the bench from the locomotive, the owner of the cello was coming and picking it up – subject gone. Oh yes, it pays to walk with the camera in hand…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *